Vi takker Jernia Ørsta, som har sponset festivalen med premier til vinnerne. Jernia Ørsta er ikke bare jernvarehandel, men selger bryggeingredienser og utstyr også.
Sponsor: Brewshop
Brewshop har vært så hyggelige å sponse oss med gavekort til vinnerne av konkurransene, og det er vi veldig takknemlige for.
Brewshop er en ledende nettbutikk innen ølbrygging, med gratis frakt på ordrer over 1500 kroner (opp til 35kg). Deres fysiske butikk i Trondheim kaller de Brewshop Megastore, siden den er en av Nordens største bryggebutikker. De sender varer til hele landet.
Vareutvalget inkluderer kveik-gjær fra laboratorium og bøker om tradisjonsbrygging.
Sponsor: GRS Riflestocks
GRS Riflestocks har vært så hyggelige at de har sponset oss med førstepremien i NM i kornøl: et rifleskjefte. GRS startet i 1983 som møbelprodusent i Hornindal, men la i 2011 om til produksjon av rifleskjefter. Både produksjon og hovedkontor ligger fortsatt her lokalt i Hornindal.
GRS er svært høyt ansett verden over for høy kvalitet og god ergonomisk tilpasning, og rifleskjeftene deres selges i USA, Canada, New Zealand, Storbritannia, Sør-Afrika, Tsjekkia og mange flere land.
English: We’re lucky to have GRS Riflestocks as sponsors for this year’s festival. They’ve donated one of their high-quality super-ergonomical riflestocks to be the first prize of the home brewing competition. GRS is located in Hornindal, and descends from an earlier business that used to make furniture. They have a world-wide reputation as a top-end producer of riflestocks, so we’re very pleased to have their support for the festival.
Foredrag: Kjell Arne Bjørdal
Kjell Arne Bjørdal kommer til å holde et foredrag om tradisjonsbrygging for de som vil lære om hva det er. Han kommer fra Ørsta og er oppvokst i tradisjonen, og har vunnet NM i Kornøl to ganger, så han er godt kvalifisert til å fortelle om det.
English: Kjell Arne Bjørdal will be doing a talk about traditional farmhouse brewing, for those who want an introduction to it. He comes from Ørsta, not far from Hornindal, and grew up in the tradition. He won the brewing championship at the festival twice, so he’s well qualified.
Foredrag: Hans Geir Eiken og Atle Ove Martinussen
Hans Geir Eiken fra NIBIO og Atle Ove Martinussen fra Vestnorsk Kulturakademi kommer til festivalen for å holde foredrag om prosjektet de holder på med, der de samler inn kveik og leter etter gamle rester av kveik, for å kunne si mest mulig om kveiken og dens historie. De kom nylig med et utkast (såkalt preprint) til en vitenskapelig artikkel om dette, så de har faktiske resultater å presentere.
English: Hans Geir Eiken from NIBIO and Atle Ove Martinussen from Western Norway Cultural Academy will be coming to the festival to give a talk on their project to collect kveik, and old kveik remains. They recently published a preprint on the subject, so they have results to present.
Foredrag med Lars Marius Garshol
Lars Marius Garshol kommer til å holde foredrag på festivalen om sin nye bok, som kom ut i vår. Foredraget vil gå inn på en del nye oppdagelser om hvordan folk brygget tradisjonsøl i Norge, og om historikken til disse ølene.
Det blir salg og signering av boken etter foredraget.
English: Lars Marius Garshol will be doing a talk at the festival based on his new book (in Norwegian). The talk will describe some new discoveries about how beer was brewed in Norway, and about the early history of these beers.
There will be sales and signings of the book afterwards.
Demobrygger: Jørund Geving
Årets demobrygger er Jørund Geving, som skal vise hvordan man brygger stjørdalsøl. Om han stiller i vikingkostyme i år er usikkert, men at det kommer til å lukte røyk i hallen er hevet over tvil.
Jørund er Norges mestvinnende brygger på festivalen, så dette ser vi fram til.
English: This year’s demo brewer will be Jørund Geving, who is going to demonstrate how stjørdalsøl is brewed. The demonstration will be taking place inside the festival hall.
Jørund is the most-winning brewer at the festival, so we’re very much looking forward to this.
Foredrag: David Bea Castaño om forhistorisk øl
David Bea Castaño kommer til festivalen for å snakke om forhistorisk øl i sør-Europa. Fokus blir på området mellom Alpene og Middelhavet.
David Bea Castaño er forsker og arkeolog ved universitetet Rovira i Virgili utenfor Barcelona i Spania. Han er også utdannet ølsommelier og har samarbeidet med bryggerier om å brygge gjenskapinger av forhistoriske øl.
English: David Bea Castaño will be coming to the festival to do a talk on prehistoric beers in southern Europe. His focus will be the area between the Alps and the Mediterranean.
David Bea Castaño is a researcher and archaeologist at the University fof Rovira i Virgili outside Barcelonad in Spain. He is also a certified beer sommelier, and has collaborated with breweries to brew recreations of prehistoric beers.
Vi trenger frivillige!
For å gjennomføre festivalen er vi avhengige av frivillige som hjelper til med salg i døra, vakthold og på kjøkkenet. Hvis du kan hjelpe er vi veldig takknemlige. Detaljer og påmelding.
English: We are asking for volunteers, preferably local. Details here.
Foredrag: Pekka Kääriäinen
Festivalen får besøk av Pekka Kääriäinen fra Finland. Han startet i 1985 det første kommersielle sahti-bryggeriet i Finland, Lammin Sahti, og driver det ennå. Han startet også den finske foreningen for sahti-bryggere, som jobber for å fremme sahti-brygging, og arrangerer den årlige konkurransen i sahti-brygging. Det var også ham som var drivkraften bak å få sahti registrert som en beskyttet drikke-spesialitet i EU.
Pekka skal holde foredrag og fortelle oss om sahti, hvordan det brygges og hvordan maltet lages, samt historien og situasjonen for sahti i dag.
Vi er stolte av å få besøk av en person som har vært så viktig for å fremme tradisjonsølet. Dette gleder vi oss til.
English: Pekka Kääriäinen from Finland will be at the festival to do a talk on sahti. Pekka founded the first commercial Finnish sahti brewery, as well as the sahti brewers’ association. He was also key to getting sahti registered as a protected speciality in the EU.
Pekka will be talking about how to make malts for sahti, how to brew sahti, the history of sahti, and its situation today.
We’re proud to have a visit from someone who has done so much for traditional farmhouse ale, and very much look forward to this.